考研357英語(yǔ)
翻譯基礎(chǔ)考什么題型?選擇英語(yǔ)
翻譯專業(yè)的考生,必考的一門(mén)初試科目是《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》,需要考生掌握外文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)、專有名詞和翻譯等部分,下面我們就這些詳細(xì)解答題型。
一、《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試題型
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》有詞語(yǔ)翻譯和外漢互譯,其中詞語(yǔ)翻譯有外譯漢、漢譯外,需要掌握15個(gè)外文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~和15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~;外漢互譯同樣有外譯漢、漢譯外兩部分,分別是兩段或一篇文章250-350個(gè)單詞和兩段或一篇文章150-250個(gè)單詞,詳細(xì)如下表:
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表 |
序號(hào) |
考試內(nèi)容 |
題型 |
題量 |
分值 |
時(shí)間(分鐘) |
1 |
詞語(yǔ)翻譯 |
外譯漢 |
15個(gè)外文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~等 |
15 |
30 |
漢譯外 |
15個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~等 |
15 |
30 |
2 |
外漢互譯 |
外譯漢 |
兩段或一篇文章,250-350個(gè)單詞。 |
60 |
60 |
漢譯外 |
兩段或一篇文章150-250個(gè)單詞。 |
60 |
60 |
總計(jì) |
—— |
—— |
150 |
180 |
二、《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試要求
1、詞語(yǔ):
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》中的詞語(yǔ)翻譯以當(dāng)年熱詞及詞條為主。中大詞條以時(shí)事熱點(diǎn)和政經(jīng)類的詞條為主,歷年也是這樣的特點(diǎn)。
2、英漢互譯基本要求:
要求應(yīng)試者具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;外譯漢速度每小時(shí)250-350個(gè)外語(yǔ)單詞,漢譯外速度每小時(shí)150-250個(gè)漢字。字?jǐn)?shù)長(zhǎng)度適中,穩(wěn)中有增,保持在500-700區(qū)間內(nèi)。
再來(lái)看看歷年篇章翻譯的真題,以2017年為界,中大篇章翻譯考查的文本類型有些許變化。2017年以前,英譯漢都是文學(xué)翻譯,漢譯英為政治類的演講稿為主,與CATTI考試風(fēng)格極為相似。2017年以后,英譯漢為外刊翻譯,漢譯英為文學(xué)翻譯。
以上就是有關(guān)【考研357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考什么題型?含內(nèi)容】的全部?jī)?nèi)容,2023年考研初試科目已經(jīng)結(jié)束,相信有不少考生在對(duì)成績(jī)了,但同時(shí)也要了解自己是否需要調(diào)試,復(fù)試準(zhǔn)備資料等信息,因此可以進(jìn)入考研招生網(wǎng)查看,內(nèi)里還有更多驚喜等著你哦!
準(zhǔn)備24年考研的朋友,點(diǎn)擊下方圖片還有大量免費(fèi)的練習(xí)冊(cè)、背誦寶典、名師試卷、
歷年真題等優(yōu)質(zhì)備考資料,千萬(wàn)別錯(cuò)過(guò)哦,趕快點(diǎn)擊吧~
相關(guān)閱讀
免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。