一、考研導師會歧視三戰(zhàn)考生嗎
導師不會歧視三戰(zhàn)考生,考研復試成功與否與考生自身的學科能力有關(guān)。當然也會有導師不愿意要二戰(zhàn)三戰(zhàn)考生的情況出現(xiàn),主要是因為這些導師認為很多二戰(zhàn)三戰(zhàn)的學生,早已經(jīng)進入社會學習,他們有的人已經(jīng)在工作,還有的甚至都結(jié)婚生孩子了。
往屆生會經(jīng)常被工作上所束縛,被家庭的因素所影響,他們沒有辦法專心地學習。當然也有一些導師會對二戰(zhàn)三戰(zhàn)的學生更用心,他們認為這些人也有自己的潛力,而且相對應屆生有考試的經(jīng)驗,在考場上就不會膽怯。
一、
一、
一、
一、
一、
一、
二、英語一和英語二的試卷區(qū)別
英語(一)和英語(二)試卷形式上大致相同,都有完形填空、閱讀理解、英譯漢和寫作,但由于難度不一樣,兩者之間實際上有很大區(qū)別。
首先看完形填空,盡管兩個試卷都是20道題,分值都是10分,但英語(一)的文章字數(shù)大約是350個詞,英語(二)的文章字數(shù)只有240~280,英語(一)的測試要點是英語知識綜合運用能力,英語(二)的測試要點是詞匯、語法和結(jié)構(gòu)。顯而易見,英語(一)要求考生不僅要有更快的閱讀速度,而且要有更加扎實的語法知識和詞匯基礎,更加強悍的理解能力;而英語(二)的完形填空可能會讓考生感覺更正常、理解更順暢、做題更輕松。歷年的完形填空題為什么一直讓大家頭痛,有英語(二)作對比大家可能會更加容易找到答案,因為英語(一)和英語(二)的差距是顯而易見的。
英語(一)和英語(二)的閱讀理解都有Part A和Part B,而且它們的題量、分值一樣,不同的也是文章字數(shù)、題目難度。英語(一)的Part A四篇文章約1600詞,也就是一篇文章大約400詞,英語(二)的相應部分字數(shù)只有1500詞,一篇文章不到400詞。由于大綱(一)規(guī)定英語(一)的閱讀理解文章可能會有不超過3%的超剛詞以及對英語(一)考生額外提出的兩個半要求,英語(一)閱讀理解Part A的難度理論上應該高于英語(二)。閱讀理解Part B的字數(shù)也不一樣,英語(一)是500~600詞,英語(二)是450~550詞,如果同樣是選擇搭配題,則英語(二)的難度可能略低于英語(一)。如果英語(二)是正誤判斷題,其難度可能還要低一些,一是因為英語(一)沒有正誤判斷題這種考法,二是正誤判斷題本身難度更低,投機的可能性更大。由于相對于其他題型,尤其是相對于英譯漢和寫作,閱讀理解題的答題方式更為簡單,題目的難度和考生英語水平的高低在這一部分不一定得到公平的體現(xiàn),即水平低的考生不一定考低分,文章增加或減少難度和長度也不一定影響得分,但我們從歷年的閱讀理解真題判斷,英語(一)的難度肯定會大大超過英語(二),如果說英語(二)的閱讀理解是基礎版,英語(一)的閱讀理解則可以看成是升級版。
英譯漢題型的區(qū)別最大,首先它在兩個考試中所占的分值不一樣,在英語(一)試卷里只占10分,在英語(二)試卷里占15分。此外,在英語(一)里面,它是閱讀理解部分的Part C,出題形式是提供一篇約400詞的文章(字數(shù)和難度與閱讀理解Part A的文章相似),在5個句子下面畫線,要求學生將畫線句子譯成中文。而英語(二)的英譯漢是單獨的一個部分,翻譯的內(nèi)容不是畫線句子,而是“一個或幾個段落”。很多人可能會因此理解英語(一)的翻譯量大于英語(一),難度也會大于英語(一),其實這是一種誤解,因為英語(一)和英語(二)的翻譯量都是150個詞,英語(一)是翻譯畫線句子,句子之間的聯(lián)系不一定密切,而且總共只有5句話,全部都是長難句,有時甚至需要借助上下文來理解和翻譯,其難度肯定是大于英語(二)的整段或幾段話的翻譯。兩種不同的英譯漢的出現(xiàn)不僅有利于區(qū)分不同的考查對象,而且還有助于完成不同的考查任務。實際上以前很多考生在英譯漢題型上出現(xiàn)的被動或者失誤就是因為對英語(一)的英譯漢沒有足夠的認識,現(xiàn)在英語(二)的出現(xiàn)對我們反過來認識英語(一)的英譯漢是有幫助的。
以上就是【三戰(zhàn)公大研究生會否受歧視?導師回應無礙!】的全部內(nèi)容了。 小編貼心為你們準備了豐富的學習資料,點擊下面的資料在線領取即可獲取哦!有沒有用看看就知道啦!還有更多驚喜等著你~快來領取吧