英語的長難句一直是考研英語一個非常重要的部分,但是因為長難句本身句子長、語法多、難度大,因此很多考生一遇到長難句的時候就會頭疼,但是其實靜下來仔細看看,長難句本身不難。
針對長難句的訓練最好的就是從歷年的考研真題中進行強化,這就需要考生對歷年考研英語真題中出現(xiàn)過得長難句進行深度解析,長此以往,才能真正的提高讀懂長難句的能力。
本文高頓考研英語老師將介紹2015年考研英語試題翻譯語句解析(1),給大家認真分析一下真題當中出現(xiàn)過得經(jīng)典長難句。
They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe,urgent circumstances,and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while a warrant is pending.
1.重點詞匯及短語:
invalidate v.使無效;證明(信念或解釋)是無效的
severe v.非常嚴重的;困難的
take reasonable measures to采取合理的措施去……
warrant n.令狀,許可
pending n.在等待……之際
2.句子成分分析:本句是一個由and連接的并列句。and前面的主干結(jié)構(gòu)為They could still invalidate Fourth Amendment protections...。when facing severe,urgent circumstances是時間狀語從句,由于face的邏輯主語與主句主語一致,因此省略主語和系動詞,face用現(xiàn)在分詞形式。and之后的句子主干結(jié)構(gòu)為they could take reasonable measures...。to ensure that...pending是目的狀語,that引導的從句作ensure的賓語。狀語從句中的省略原則是:如果從句主語與主句主語一致,或從句的主語是it,可省略從句的連接詞、主語和be動詞,只保留分詞和其它成分,從而使語言更加簡潔明了。比如時間狀語中的省略、地點狀語中的省略、讓步狀語從句中的省略等。例如:The river is clean where(it is)deep.
3.參考譯文:在嚴重、緊急的情況下,他們還可以忽視第四修正案的保護。此外,在等待許可令簽發(fā)期間,他們還可以采取合理措施保證手機里的數(shù)據(jù)不被刪除或篡改。
總之,歷年考研英語試題是各大考生備考考研英語最直接最有效的資源,通過對真題文章的解析我們不僅可以學解題思路與命題特點,還可以總結(jié)在真題當中出現(xiàn)的高頻詞匯。
另外,對于往年真題當中出現(xiàn)過的長難句,需要重點的理解和分析,這樣不僅可以加深對閱讀文章細節(jié)內(nèi)容的把控,還可以增強句子分析的能力,也為翻譯句子打下了基礎(chǔ),可謂是一舉多得。