復試
調(diào)劑

考研復試 考研調(diào)劑

您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 > 考點解析 >

翻譯碩士考研復試??紗栴}:目的論

來源:考研招生網(wǎng) liuhuimin 2023-01-12
  翻譯碩士是很多人的忠愛,但是考試也非常難,你需要記很多翻譯知識點還有翻譯知識,初試結束后成績好,也需要用心準備復試,下面是復試階段會常問到的一個知識點,叫做目的論,下面我們來看一下有關的3個問題。
翻譯碩士考研復試??紗栴}:目的論
  一、闡述目的論
  弗米爾在功能翻譯理論的發(fā)展過程中,率先提出了目的論(Skopos Theory)。弗米爾曾接受過里斯的翻譯訓練,他對以語言為導向的翻譯理論感到不滿,因為在他看來,翻譯不僅僅、甚至根本不是一個語言過程”也不是“一種交際性語言和非語言符號從一種語言轉(zhuǎn)移到另一種語言的轉(zhuǎn)碼”。對米弗爾來說,翻譯是一種在特定情況下發(fā)生的有意和有目的人類行為。他認為任何行動都有目的,基于源文本的翻譯行為也不例外。
  目的論認為“譯文最終形成的方式在很大程度上取決于目的語語境中的功能或目的”。因此,正是翻譯的目的決定了譯者在翻譯過程中可能采取的翻譯方法和策略,從而產(chǎn)生功能性的翻譯。此外,目的論中的“目的”一次還有兩個重要因素。一個是受眾,即譯文意指的接收者對譯文有何種期待、需求和目的,這也是最重要的因素;另一個因素是原文,弗米爾認為原文是為譯文讀者提供的信息來源,因此原文的功能和目的在地位上比第一個因素(即受眾)要低。
  二、弗米爾的目的論三原則
  目的原則(skopos rule)
  目的論認為,所有翻譯活動遵循的首要原則是“目的原則”,即翻譯應能在譯入語情境和文化中,按譯入語接受者期待的方式發(fā)生作用。翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,即結果決定方法。因此,譯者應在給定的翻譯語境中明確其特定目的,并根據(jù)這一目的來決定采用何種翻譯方法—直譯、意譯或介于兩者之間。
  連貫性原則(coherence rule)
  連貫性指譯文必須符合語內(nèi)連貫(intra—textual coherence)的標準,即譯文具有可讀性和可接受性,能夠使接受者理解并在譯入語文化及使用譯文的交際語境中有意義。
  忠實性原則(fidelity rule)
  忠實性原則指原文與譯文之間應該存在語際連貫一致(inter-textual coherence)。這相當于其他翻譯理論所謂的忠實于原文,但與原文忠實的程度和形式取決于譯文的目的和譯者對原文的理解。
  三、翻譯目的論評價標準
  至于翻譯的標準,目的論用充分性(adequacy)而非等值(equivalence)作為評價譯文的標準。在目的論理論框架下,充分性指譯文要符合翻譯目的的要求,“在翻譯過程中以目標為基礎選擇實現(xiàn)翻譯目的的符號”。這是一個與翻譯行為相關的動態(tài)概念。等值指譯語文本與源語文本出于不同的文化語境但實現(xiàn)了相似的交際功能。等值只是充分性的一種表現(xiàn)形式,是描述翻譯結果的一個靜態(tài)概念。從上述分析中我們了解到,連貫性原則和忠實性原則并不是普遍適用的,在翻譯過程中我們應以目的原則和忠誠原則為指導,用合適作為評價譯文的標準。
  翻譯目的論基本上屬于一種對翻譯的外部研究,它將研究聚焦在翻譯過程中各種目的的選擇上,這無疑能夠彌補傳統(tǒng)翻譯研究的不足,從而使翻譯的多學科探索又增加一個嶄新的研究視角。
  以上就是有關【翻譯碩士考研復試??紗栴}:目的論】的全部內(nèi)容,2023年考研初試科目已經(jīng)結束,相信有不少考生在對成績了,但同時也要了解自己是否需要調(diào)試,復試準備資料等信息,因此可以進入考研招生網(wǎng)查看,內(nèi)里還有更多驚喜等著你哦!
  準備24年考研的朋友,點擊下方圖片還有大量免費的練習冊、背誦寶典、名師試卷、歷年真題等優(yōu)質(zhì)備考資料,千萬別錯過哦,趕快點擊吧~
相關閱讀

免責聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學習計劃表

  • 考研公共課復習規(guī)劃
  • 考研數(shù)學三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
  • 2023年翻譯碩士復試常考考點:翻譯腔

    2023翻譯碩士復試??伎键c之翻譯腔!考研翻譯中有口語的部分于是很多人都開始有了翻譯腔,那么什么是翻譯腔呢,為什么會出現(xiàn)翻譯腔,如何消除翻譯腔...

    2023-02-15
  • 2024年翻譯碩士百科高頻考點匯總!學姐整理

    2024年翻譯碩士百科高頻考點匯總!2024年準備考研翻譯碩士的考生一定要記憶這些考點,包括四書五經(jīng)、三言兩拍、文藝復興等相關知識點,因為是高頻考...

    2023-01-18
  • 翻譯碩士考研復試??紗栴}:目的論

    翻譯碩士是很多人的忠愛,但是考試也非常難,你需要記很多翻譯知識點還有翻譯知識,初試結束后成績好,也需要用心準備復試,下面是復試階段會常問...

    2023-01-12
  • 翻譯碩士復試??贾R點有哪些?學姐整理

    翻譯碩士復試??贾R點有哪些?未來翻譯是一個非常好的崗位,技能型強,薪資起點高,但是入崗的要求也高,因此仍需認真復習,下面我們來看一般翻...

    2023-01-12
  • 考研翻譯碩士應用文自薦信如何寫?

    翻譯碩士應用文自薦信如何寫?考翻碩一個非常拉開分數(shù)線的題叫應用文寫作,題型多,且可參考的答案很少,為此高頓小編特意為大家整理了關于自薦信...

    2023-01-09
  • 翻譯碩士百科求職信怎么寫?含模板及范文

    翻譯碩士百科求職信怎么寫?近年翻譯碩士考研火爆,考前必看初試科目,其中一個逃不了的就是百科知識題目,其中一個就是要寫應用文,高頓小編就整...

    2023-01-09
  • 2024年翻碩百科應用文產(chǎn)品說明書模板

    2024年翻碩百科應用文產(chǎn)品說明書模板!在翻譯碩士相關考研專業(yè)中,初試的一門科目就是百科知識,里面需要寫一篇應用文寫作,有時是信件、有時是說明...

    2023-01-09
  • 考研百科應用文格式錯了扣幾分?含格式模板

    考研百科應用文格式錯了扣幾分?無論是英語、俄語、法語,還是其他語言必考的一題就是應用文寫作,一般會要求格式規(guī)范,那么格式錯了會扣幾分,下...

    2023-01-09
  • 翻碩考研百科知識點:中國傳統(tǒng)文化常識

    翻譯碩士百科中國傳統(tǒng)文化常識!報考翻譯碩士的考生,無論是哪一門外語都逃不開的是百科知識部分,其中中國傳統(tǒng)文化常識是我們必須知道的,也是常...

    2023-01-09
  • 2023年翻譯碩士復試考點:尤金奈達

    在考翻譯碩士的朋友們,當知道尤金.奈達是西方重要的翻譯理論家,其翻譯理論歷來是各大高校的復試考點,因此因掌握、背誦,下面來看高頓小編為大伙...

    2023-01-09
考研信息