復試
調劑

考研復試 考研調劑

您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 > 考點解析 >

翻譯碩士復試面試問題:淺談錢鐘書翻譯的“化境”說?

來源:考研招生網(wǎng) liuhuimin 2023-05-10
  翻譯碩士復試面試問題之淺談錢鐘書翻譯的“化境”說?在進入復試階段,一般面試官會問你幾個與專業(yè)相關的問題,你需要有深度地解答,那么你知道什么是錢鐘書的翻譯化境說嗎,下面考研招生網(wǎng)為你整理相關內容,一起來看。
翻譯碩士復試問題:淺談錢鐘書翻譯的“化境”說?
  一、淺談錢鐘書翻譯的“化境”說?
  錢鐘書先生不僅是一位名貫中西的作家,在翻譯領域也有頗深的造詣。錢鐘書認為“化境”是文學翻譯的最高境界,就是在翻譯過程中,既不能因為語言差異而出現(xiàn)牽強的內容,又能完整保存原作的韻味。
  文學翻譯的最髙標準是“化”,把作品從一國文字轉成另一國文字,既能不因語文習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原有的風味,那才能說算得上入于“化境”。換句話說,譯文對原作應該忠實以致于讀起來不像譯本。因為作品在原文里決不會讀起來像經(jīng)過翻譯似的。
  他的“化境”翻譯思想融合中西文化之精髓,對中西方文學中的互解、互譯有著重要的價值與借鑒意義。
  以上就是【翻譯碩士復試面試問題:淺談錢鐘書翻譯的“化境”說?】的全部內容,如果您還想要了解關于考研報名、院校資訊、分數(shù)線、錄取線、調劑專業(yè)、錄取流程、錄取率等其他信息,還可以進入考研招生網(wǎng)查詢。
  或者直接在下方【在線咨詢】我們的老師↓,速度更高效!
相關閱讀 延伸閱讀

免責聲明:本站所提供的內容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學習計劃表

  • 考研公共課復習規(guī)劃
  • 考研數(shù)學三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
考研信息